JEZIKOSLOVCI O LIVAJI I LIVAKOVIĆU: Pogledajte što ih sve povezuje i zašto

Našim se reprezentativcima pozabavio i Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje i pojasnio je što to povezuje vratara Dominika Livakovića i napadača Marka Livaju u jezikoslovnom smislu.

“U jučerašnjoj hrvatskoj pobjedi nad Japanom sudjelovala su dvojica igrača čije bi prezime moglo zbuniti protivnika jer su dešnjaci iako im prezimena upućuju na to da se bolje služe lijevom rukom i lijevom nogom. Riječ je, dakako o vrataru Livakoviću (< livak ‘ljevak’) i napadaču Livaji (< livaja ‘ljevoruka osoba’ < liv ‘lijev’).

Dominik Livaković pokazao je, obranivši tri jedanaesterca, kako je njemu svaki dan nedjelja. Osobno ime Dominik, naime, ima dva temeljna tumačenja.

Po jednome se dovodi u vezu s latinskom svezom “Dominica dies”, u značenju dan Gospodnji, nedjelja. Kršćansko ime Dominik usporedivo je, dakle, s hrvatskim imenom Nedjeljko.

Po drugome se tumačenju ime Dominik povezuje s latinskim pridjevom dominicus ‘gospodnji’. Koliki je naš vratar gospodin, pokazao je skromnim izjavama upućenim nakon jučerašnje pobjede.

Drugi je naš lažni ljevak Marko Livaja. Marko je borac, što mu i ime kaže jer se povezuje s imenom rimskoga boga rata Marsa.

Usto, Marko igra za klub koji također nosi borbeno ime Hajduk. Kako je Mars u starijim slojevima italske mitologije bio i bogom plodnosti, vjerujemo kako će Marko, kao pravi borac, svoju igru u hrvatskome dresu još mnogo puta oploditi zgoditkom”, objasnio je Domagoj Vidović za Institut.