SLAVEN LETICA: Djecu Hrvata u Irskoj napada jezična abrazija

Podijelite članak

Prve prave muke Hrvata u Irskoj – djeca im teško uče hrvatski jezik (i pismo) ili ga postupno zaboravljaju, napominje Slaven Letica, naš poznati sociolog i sveučilišni profesor, pozivajući se i na pisanje Jutarnjeg lista.

Na Facebooku Letica piše:

Jutarnji list je jučer objavio jako zanimljiv članak o neočekivanom problemu mladih Hrvata koji su s obiteljima i malom djecom otišli “trbuhom za kruhom” u Irsku; u konkretnom slučaju u grad Corck koji ima oko 130.000 stanovnika, među kojima je već danas preko 5.000 Hrvata.

Problem je u tome što im djeca ne znaju, teško uče ili zaboravljaju materinski hrvatski jezik i zato, kako je zgodno opisao jedan od roditelja, riječ “jaja” izgovaraju kao “đađa”.

Zbunjeni i zabrinuti roditelji pokrenuli su zatvorenu spomenarsku (facebook) “Hrvati u Corcu”, a pismima su se obratili irskoj i hrvatskoj vladi s molbom da im se omogući dopunska nastava hrvatskog jezika subotom.

Postupno zaboravljanje, takozvana abrazija, tj. urušavanje, siromašenje i osipanje materinskog jezika tema je o kojoj sam prije tri godine objavio članak u Globusu, uzimajući za primjer tadašnjeg premijera Tihomira Tima Oreškovića koji je Hrvatsku napustio u šestoj godini, a hrvatsku je javnost sablaznio kad je riječ “građani” zamijenio riječju “građevine”.

U svom je nastupnom govoru poznatu američku izreku “Keep Calm and Carry On!” preveo kao “Ostati mirniji i vladaju na!”

Tema jezične abrazije nije, nažalost, samo jezikoslovna tema, pa bi trebalo – upravo zbog ogromnog broja mladih obitelji koje su posljednjih godina emigrirale – pokrenuti MULTIDISCIPLINARNI projekt o posebnostima jezične abrazije Hrvata u različitim zemljama i kulturama.

S moje strane, polazeći od teorijskih istraživanja koje sam proveo on-line i obiteljskog iskustva – naše unuke Luna i Elena istodobno uče hrvatski, engleski i španjolski, a uskoro i svahili – radim na opsežnom teorijskom eseju o toj prevažnoj temi.

Komentiraj